Кирилл Харитонов
Кирилл Харитонов
Читать 1 минуту

Tu jestem... ― Здесь я...

TU JESTEM

Tu jestem – w mrokach ziemi i jestem – tam jeszcze
W szumie gwiazd, gdzie niecały w mgle bożej się mieszczę,
Gdzie powietrze, drżąc ustnie, sny mówi i gra mi,
I jestem jeszcze dalej poza temi snami.
Zewsząd idę ku sobie; wszędzie na się czekam,
Tu się spieszę dośpiewnie, tam – docisznie zwlekam
I trwam, niby modlitwa, poza swą żałobą,
Ta, co spełnić się nie chce, bo woli być sobą.

Dziejba leśna (1938)

Bolesław Leśmian Болеслав Лесьмян

Image for post
Portret autora w książce B. Leśmiana „Dziejba leśna” wyd. w 1938.

ЗДЕСЬ Я

Здесь я — во мраке земном и есть ещё тоже
Полуподобье моё в шуме звёздном и в сумраке божьем,
Где воздух, мне сны навевая, дрожащими молвит устами
И я ещё дальше за этими снами.
Повсюду иду я к себе, ожидаю себя отовсюду,
Здесь тороплюсь я допеть, там же я медлю покуда
Упорствуя, словно молитва, что со своим моленьем
Остаться желает собою, не хочет его исполненья.

Перевод с польского: Лев Бондаревский

7 просмотров
Добавить
Еще
Кирилл Харитонов
Подписаться