Кирилл Харитонов
These rooms are public as a place... ― Открыты комнаты для всех...
THE LAST WINE
by Tennessee Williams Теннесси Уильямс
These rooms are public as a place
where strangers come to stay the night;
the court is spacious though bathed in
a curious, oblique gray light.
A bell is rung at every hour
to startle sleeping men awake;
a watchman stationed in the tower
cries pardon for the bell's mistake.
Yet you who take repeated shocks
without too visible dismay
can watch the gilded weathercocks
peck the starry corn away
until along those spiral stairs,
descending from some place apart,
the sightless, smiling watchman bears
the last wine from the master's heart.
In the Winter of Cities: Poems (1956)
ПОСЛЕДНЕЕ ВИНО
Открыты комнаты для всех,
Кому здесь ночь встречать пришлось.
На двор просторный без помех
Свинцовый свет ложится вкось.
Звон колокольца каждый час
Кого-то поднимает в путь,
И сторож, успокоив нас,
Вновь предлагает всем заснуть.
Но если напряженный слух
Тебе угомонить дано,
Увидишь: золотой петух
Глотает звезды, как зерно,
Пока, спускаясь на этаж
Вдоль узких лестниц винтовых,
Невидимый, безмолвный страж
Несет вино сердец живых.
Перевод с английского: Елена Печерская