Кирилл Харитонов
Кирилл Харитонов
Читать 1 минуту

The sheep start galloping in the moon-blind wheels... ― Баран начинает скакать кругами...

Image for post
Photo by Patryk Kott

MAN AND WOMAN
by Robert Lowell Роберт Лоуэлл

The sheep start galloping in the moon-blind wheels
shedding a dozen ewes—is it faulty vision?
Will we get them back… and everything,
marriage and departure, departure and marriage,
village to family, family to village—
all the sheep’s parents in geometric progression?
It’s too much heart-ache to go back to that—
not life-enhancing like the hour a student
first discovers the unblemished Mother
on the Tuscan hill of Berenson,
or of Galileo, his great glass eye
admiring the spots on the erroneous moon…
I watch this night out grateful to be alone
with my wife—your slow pulse, my outrageous eye.

Salmagundi No. 22-23, Spring-summer, 1973


МУЖЧИНА И ЖЕНЩИНА

Баран начинает скакать кругами
укрывая дюжину ярок — это дурной образ?
Вернем ли мы их…и все остальное,
женитьбу и отъезд, отъезд и женитьбу,
выгон — семье, семье — выгон,
всех пращуров барана в геометрической прогрессии?
Слишком горько к этому возвращаться —
Не взбадривает, как когда студент
Впервые находит непорочную Мать
на холмах Тосканы Беренсона¹
или Галилея, его искусственный глаз
восхищен пятнами на ложной луне…
Всю ночь я гляжу на это, спасибо одиночеству,
с женой — твоему тихому пульсу, мой неистовый глаз.

Перевод с английского: Александр Ситницкий

¹ Бернард Беренсон - крупнейший специалист по итальянскому Возрождению.

15 просмотров
Добавить
Еще
Кирилл Харитонов
Подписаться