Кирилл Харитонов
Кирилл Харитонов
Read 1 minute

Of Adam’s first wife, Lilith, it is told... ― Лилит-колдунья, первая жена...

SONNET LXXVIII. BODY’S BEAUTY (LILITH)
by Dante Gabriel Rossetti Данте Габриэль Россетти

Of Adam’s first wife, Lilith, it is told
(The witch he loved before the gift of Eve,)
That, ere the snake’s, her sweet tongue could deceive,
And her enchanted hair was the first gold.
And still she sits, young while the earth is old,
And, subtly of herself contemplative,
Draws men to watch the bright web she can weave,
Till heart and body and life are in its hold.

The rose and poppy are her flowers; for where
Is he not found, O Lilith, whom shed scent
And soft-shed kisses and soft sleep shall snare?
Lo! as that youth’s eyes burned at thine, so went
Thy spell through him, and left his straight neck bent
And round his heart one strangling golden hair.

The House of Life from Ballads and Sonnets (1881)

Image for post
Lady Lilith / Леди Лилит, 1866–1868 (altered 1872–1873), oil on canvas, 96.5 × 85.1 cm. Delaware Art Museum, Wilmington, Delaware, USA

СОНЕТ LXXVIII. КРАСОТА ТЕЛА (ЛИЛИТ)

Лилит-колдунья, первая жена,
Что праотцу Господь позволил взять,
Как сатана, умела сладко лгать.
Текла огнем волос ее волна.
Мир постарел — волшебница юна;
Влечет ее чарующая стать
Мужчин к тенетам радужным — и глядь,
Душой и телом жертва пленена.

Красны, как кровь, колдуньины цветы.
Нет храбрецов, которых дивный сад
Не соблазнил виденьем красоты.
Вот юноша; глаза его горят,
Склонился он, тобой навек заклят,
Удавкой локон обернула ты.

Перевод с английского: Валентина Сергеева

3 views
Add
More