Кирилл Харитонов
Кирилл Харитонов
Read 1 minute

La tua gattina è diventata magra... ― Твоя кошечка стала совсем худой...

Image for post
Foto: Anka Zhuravleva Анна Журавлева

LA GATTA
di Umberto Saba Умберто Саба

La tua gattina è diventata magra.
Altro male non è il suo che d’amore:
male che alle tue cure la consacra.

Non provi un’accorata tenerezza?
Non la senti vibrare come un cuore
sotto alla tua carezza?

Ai miei occhi è perfetta
come te questa tua selvaggia gatta,
ma come te ragazza
e innamorata, che sempre cercavi,
che senza pace qua e là t’aggiravi,
che tutti dicevano: «È pazza».
È come te ragazza.

Il Canzoniere (1921), Trieste e una donna (1910-1912)


КОШКА

Твоя кошечка стала совсем худой.
И зло, что мучит ее, не любовь ли тоже:
ты в заботы о ней ушла с головой,
а она, дикарка, на себя не похожа.

Не мила разве с нею ты, не нежна?
А она под рукой, как сердечко, бьётся?

Девчонка она, как ты, влюблена.
А влюблённым — что остается?
Красотки вы обе. Туда и сюда
и ты бродила. Кругом негромко:
«Сумасшедшая!» — все твердили тогда.
И она, как и ты, девчонка.

Перевод с итальянского: Ольга Анисимова

3 views
Add
More