Кирилл Харитонов
Кирилл Харитонов
Читать 1 минуту

In Memoriam... Илья Эренбург ― Ilya Ehrenburg

Image for post
Pablo Picasso Пабло Пикассо, Portrait of Ilya Ehrenburg / Портрет Ильи Эренбурга (1948) — "pour Toi mon ami / для Тебя мой друг / for You my friend"

Ты говоришь, что я замолк,
И с ревностью, и с укоризной.
Париж не лес, и я не волк,
Но жизнь не вычеркнуть из жизни.
А жил я там, где сер и сед,
Подобный каменному бору,
И голубой, и в пепле лет
Шумит, поет великий город.
Там даже счастье нипочем,
От слова там легко и больно,
И там с шарманкой под окном
И плачет и смеется вольность.
Прости, что жил я в том лесу,
Что пережил я все и выжил,
Что до могилы донесу
Большие сумерки Парижа.

“Новый мир”, 1945, № 9.

Image for post
Эренбург перед своим портретом работы Пабло Пикассо. / Ehrenburg in front of his portrait by Pablo Picasso.

You say to me that I am mute —
But you’re the jealous one and loud.
I’m not a wolf nor Paris — wood,
But life from life can’t be seized out.
Yes, I’ve been there, where dark and gray,
Like a pine forest of old stone,
Making great noise, Great City stays —
Blue and in shade of years, grown.
There, even bliss is cheapest stuff,
A word brings you and pain and easiness,
There, freedom calls for cry and laugh,
With its street organ under windows.
Forgive me liking this wood’s wealth,
Being to all this suit and sufficed,
And bearing, till my last breath,
Magnificent twilight of Paris.

Translated from the Russian by Yevgeny Bonver Евгений Бонвер

16 просмотров
Добавить
Еще
Кирилл Харитонов
Подписаться