Кирилл Харитонов
Кирилл Харитонов
Read 2 minutes

Es la mujer del hombre lo más bueno... — Хоть женщин Бог мужчинам дал в награду... — A woman, for a man, is all that's best...

Image for post
Obra atribuida a Eugenio Cajés, Retrato de Lope de Vega / Портрет Лопе де Веги (c. 1627), óleo sobre lienzo, 65.5 x 50 сm. Museo Lázaro Galdiano, Madrid

SONETO CXCI
de Lope de Vega Carpio Лопе де Вега

Es la mujer del hombre lo más bueno,
y locura decir que lo más malo,
su vida suele ser y su regalo,
su muerte suele ser y su veneno.

Cielo a los ojos, cándido y sereno,
que muchas veces al infierno igualo,
por bueno, al Mundo, su valor señalo;
por malo, al hombre, su rigor condeno.

Ella nos da su sangre, ella nos cría;
no ha hecho el Cielo cosa más ingrata;
es un ángel y a veces una arpía.

Quiere, aborrece, trata bien, maltrata,
y es la mujer, en fin, como sangría,
que a veces da salud y a veces mata.

Rimas (1609)


СОНЕТ 191

Хоть женщин Бог мужчинам дал в награду,
а не для мук, как думает простак,
одним они приносят море благ,
другим же смерть несут, подобно яду,

как небо, что сродни бывает аду,
когда его застелет черный мрак…
Пороки их кляну, но если так,
и совершенства их прославить надо.

Ведь им на свет производить дано
мужчин, хоть ненасытна их утроба,
а в сердце — ангел с чертом заодно.

Прекрасна их любовь, ужасна злоба;
они – вино, что исцеляет, но
порой доводит пьющего до гроба.

Перевод с испанского: Владимир Резниченко


SONNET CXCI

A woman, for a man, is all that's best;
yet all that's worst, although it sounds insane.
She is his life, the prize he has to gain;
she is the poison laying him to rest.

Like gentle heaven to his eyes, and blest,
yet she and hell are on a single plane.
Although I sing her virtues, in the main,
when she is false to man I must protest.

She gives us blood. She raises us from birth.
There's nothing more ungrateful under God.
She is a harpy with an angel's worth.

She loves, she hates, she makes us lose and win.
In short, she's like a letting of the blood
that sometimes cures us, sometimes does us in.

Translated from the Spanish by Robert Schechter

1 view
Add
More