Кирилл Харитонов
“Choruses”
34th Chorus
“I have no plans
No dates
No appointments with anybody
So I leisurely explore
Souls and Cities
Geographically I’m from
and belong to that group
called Pennsylvania Dutch
But I’m really a citizen
of the world
who hates Communism
and tolerates Democracy
Of which Plato said 2000 years
ago,
Was the best form of bad government
I’m merely exploring souls & cities
From the vantage point
Of my ivory tower built,
Built with the assistance
of Opium
That’s enough, isnt it?”
"Не желаю
ни дней ни часов
ни стрелок ни точек
я вольный обходчик
городов и миров
досужий проходчик
человеческих душ
теоретически Пенсильвания
место переживания
а практически это чушь
ибо я гражданин всего
всего ничего
не люблю коммунистов
терплю демократию
ее еще Платон еще когда
называл наилучшей формой
дурного правления
я просто свободный обходчик
а точнее сиделец
в своей наблюдательной башне
слоновой кости
построенной с помощью
Опиума
Разве этого мало?"
49th Chorus
They got nothing on me
at the university
Them clever poets
of immensity
With charcoal suits
and charcoal hair
And green armpits
and heaven air
And cheques to balance
my account
In Rome benighted
by White Russians
Without care who puke
in windows
Everywhere.
They got nothing on me
‘Cause I’m dead
They cant surpass me
‘Cause I’m dead
And being dead
I hurt my head
And now I wait
Without hate
For my fate
To estate
Умные поэты
университеты
Дяди и тети
не поймаете и не поймете
В пиджаках с манишками
с грязными подмышками
с чековыми книжками
с небесными отрыжками —
стишками
За обедом званым
в Риме обетованном
обставленном белыми русскими
дорогими закусками
блевануть из окошка —
раз плюнуть
Вашу мать!
вам меня не поймать
ибо я умер
умер погиб
бошку расшиб
сижу в гробу
сторожу судьбу
61st Chorus
And all my own sins
Have been forgiven somewhere —
I don’t even remember them,
I remember the sins of others.
Let me meditate on my sins.
(Judgment Gate, somebody
stuck a spear
through the heart
of the Judgment Gate)
(with her surl of leer)
and that’s how we got in
Powerful Tea you gotta smoke
to believe that
About the actual honey
of women’s limbs
Archangels have true eyes —
They look sideways at you
And make you excise
The end from the tax bit
of your doubts —
‘S all about angels’ sins
И все-то грехи мои
где-то уже прощены
Я и не помню их
Помню только чужие
Помедитирую на собственных грехах
(Крепки райские врата
Дверь надежно заперта
Кто-то вонзил копье
в самое сердце врат)
и так мы пролезли внутрь
Мощный надобен план
Чтобы в это врубиться
кстати об истинном мёде
женского организма
честным глазом
косятся архангелы
пробивая талончики
наших сомнений
вот и весь их
ангельский
грех
64th Chorus
I’d rather die than be famous,
I want to go live in the desert
With long wild hair, eating
At my campfire, full of sand,
Hard as a donut
Cooked by Sand
The Pure Land
Moo Land
Heavenland Righteous
sping
the thing
I’d rather be in the desert sand,
Sitting legs crossed, at lizard
High noon, under a wood
Board shelter, in the Dee Go
Desert, just west a L.A.
Or even in Chihucha, dry
Zackatakies, High Guadalajara,
— absence of phantoms
make me no king —
rather go in the high lone land
of plateau where you can hear
at night the zing of silence
from the halls of Assembled
Чем быть знаменитым, лучше сдохнуть
Удалиться в пустыню и сохнуть
Обрасти волосами и есть у костра
— скрип песка на зубах —
Тертый черствый печеный песчаной пустыней калач —
я
в Чистой Стране
в Атлантиде на дне
в Тишине
в Вышине небесахарной
в пересохшей прозрачной Сахаре
в Калахари ли
в Гвадалахаре
Среди ящериц сплющенных зноем
и злющих колючек
(миражей не видать
я не царь)
удалюсь, да подальше
залезу повыше
там услышу
пронзительный звон
Тишины
134th Chorus
“The only cure for
morphine poisoning
Is more morphine.”
This is the real morphine.
Now it’s after supper
And the little kids
Are out on the street
Yelling “Mo perro,
Mo perro, mo perro”
And the sky is purple
In old hazish Mexico
of Hashisch, Shaslik
And Veal Parmezan.
Russian Spy Buses
Tooting
“Salud”
"от морфинного отравления
есть одно исцеление:
новая доза морфина".
Вот настоящий морфин.
Вечереет
на улице бегают дети
с криком: "Mo perro,
mo perro, mo perro"
и небо пурпурно
В старом уширянном Мехико
Гашиша, шашлыка
и телячьего пармезана
русский шпионский автобус бибикнул:
"салют!"
143rd Chorus
(pause)
Junkies
Should be practical nurses
And be given permits
To get 3 to 5 grains a day
Every day,
The older addicts need more.
Drug Addicts
Are human beings
Less dangerous
Than alcoholics
And alcoholics arent so bad
Look at the speed drivers
Look at the sex fiends
(пауза)
О торчках
заботиться надо
разрешать покупать им
по два-три грамма, к примеру, на сутки
чем олдовей, тем круче дозняк
Наркоманы же
тоже люди
не опаснее
пьяниц
Да и эти не хуже других
Взять хотя бы насильников
Или автомобилистов
Mexico City Blues (1959)
Перевод с английского: Анна Герасимова aka Умка
Jack Kerouac Джек Керуак