Кирилл Харитонов
Смерть искусству ― Death to Art
СМЕРТЬ ИСКУССТВУ, пятнадцать (15) поэм
Поэма 1. Стонга
Полынчается — Пепелье Душу.
Поэма 2. Козло
Бубчиги Козлевая — Сиреня. Скрымь Солнца.
Поэма 3. Свирельга
Разломчено — Просторечевье... Мхи-Звукопас.
Поэма 4. Кобель горь
Затумло-Свирельжит. Распростите.
Поэма 5. Безвестя
Пойму — поиму — возьмите Душу.
Поэма 6. Робкот
Сом — а — ви — ка. Сомка!— а — виль — до.
Поэма 7. Смольга
Кудрени — Вышлая Мораль.
Поэма 8. Грохлит
Сереброй Нить — Коромысля. Брови.
Поэма 9. Бубая горя
Буба. Буба. Буба.
Поэма 10. Вот
Убезкраю
Поэма 11. Поюй
У —
Поэма 12. Вечрает
Моему Братцу 8 лет. — Петруша.
Поэма 13.
Издеват
Поэма 14.
Ю.
Поэма Конца (15).
1913
Василиск Гнедов Vasilisk Gnedov
DEATH TO ART; fifteen (15) poems
Poem 1. Moanings
Becomingness — Ashes the Soul.
Poem 2. Goating
Goatly bubchigy — Lilacs. Scrim of Sun.
Poem 3. Chicadeelia
Brokenness — Simplespeaking... Mosses-Soundanger.
Poem 4. Lubbaly Sadness
Overfogged. Chickadee lived. Forgivery.
Poem 5. Missingness
I'll understand — unerstand — take my Soul.
Poem 6. Robcat
Male! — a-vi-cat. Female! — a-vil-do.
Poem 7. Tarling
Curlies — Old-fashioned Moral.
Poem 8. Thunderling
Silvering Thread — Thought-tub. Brows.
Poem 9. Booboo Sadity
Booboo. Booboo. Booboo.
Poem 10. So
Bynoborder.
Poem 11. Singy
U —
Poem 12. Yesterdaying
To my little brother of 8 years — sweet Peter.
Poem 13.
Cruelt.
Poem 14.
Yu
The Poem of the End (15).
Translated from the Russian by Alex Cigale