Кирилл Харитонов
Кирилл Харитонов
Read 1 minute

Смерть искусству ― Death to Art

Image for post
«Поэма конца» (чистый типографский лист, в верхней части которого размещено одно лишь заглавие), завершающая цикл из пятнадцати поэм, изданных в 1913 году под названием «Смерть искусству». Поэт Владимир Пяст вспоминал в своих мемуарах, что эта поэма была не только визуальным произведением, но и перформансом: «Слов она не име­ла и вся состояла только из одного жеста руки, быстро поднимаемой над волоса­ми и резко опускаемой вниз, а затем вправо вбок».

СМЕРТЬ ИСКУССТВУ, пятнадцать (15) поэм

Поэма 1. Стонга
Полынчается — Пепелье Душу.

Поэма 2. Козло
Бубчиги Козлевая — Сиреня. Скрымь Солнца.

Поэма 3. Свирельга
Разломчено — Просторечевье... Мхи-Звукопас.

Поэма 4. Кобель горь
Затумло-Свирельжит. Распростите.

Поэма 5. Безвестя
Пойму — поиму — возьмите Душу.

Поэма 6. Робкот
Сом — а — ви — ка. Сомка!— а — виль — до.

Поэма 7. Смольга
Кудрени — Вышлая Мораль.

Поэма 8. Грохлит
Сереброй Нить — Коромысля. Брови.

Поэма 9. Бубая горя
Буба. Буба. Буба.

Поэма 10. Вот
Убезкраю

Поэма 11. Поюй
У —

Поэма 12. Вечрает
Моему Братцу 8 лет. — Петруша.

Поэма 13.
Издеват

Поэма 14.
Ю.

Поэма Конца (15).

1913

Василиск Гнедов Vasilisk Gnedov


DEATH TO ART; fifteen (15) poems

Poem 1. Moanings
Becomingness — Ashes the Soul.

Poem 2. Goating
Goatly bubchigy — Lilacs. Scrim of Sun.

Poem 3. Chicadeelia
Brokenness — Simplespeaking... Mosses-Soundanger.

Poem 4. Lubbaly Sadness
Overfogged. Chickadee lived. Forgivery.

Poem 5. Missingness
I'll understand — unerstand — take my Soul.

Poem 6. Robcat
Male! — a-vi-cat. Female! — a-vil-do.

Poem 7. Tarling
Curlies — Old-fashioned Moral.

Poem 8. Thunderling
Silvering Thread — Thought-tub. Brows.

Poem 9. Booboo Sadity
Booboo. Booboo. Booboo.

Poem 10. So
Bynoborder.

Poem 11. Singy
U —

Poem 12. Yesterdaying
To my little brother of 8 years — sweet Peter.

Poem 13.
Cruelt.

Poem 14.
Yu

The Poem of the End (15).

Translated from the Russian by Alex Cigale

14 views
Add
More