Кирилл Харитонов
Кирилл Харитонов
Читати 1 хвилину

A villamosgarázsba én benéztem... ― Я заглянул в трамвайное депо...

A villamosgarázsba én benéztem
keresztülláttam rajta most egészen

dacos kölyök néz így szentségtartóba
nem süti le tekintetét habozva

ahogy javallta jó hittantanára
így néztem be a villamosgarázsba

a lomha bálnatestek partraváltan
hevertek ott sínarany glóriában

a félköríves rácsos ablakokból
csak dőlt rájuk a habzó égi foszfor

körülöttem esti város mocorgott
élte a sok villamos-hordta sorsot

cvikker letéve cekkerek kirakva
ételt a testbe képzuhanyt az agyba

ablakok sárga kockák s összekötve
nagy szerelvény a világ úgy zötyögne

az égi villanymézet fürge csápos
antennákkal gyűjti a robogáshoz

a kapukat bezárták ott maradtam
a borba mártott ostya-alkonyatban

Hőveszteség (2005)

Lackfi János Янош Лацфи

Image for post
Fotó: Szabó Gábor / We Love Budapest

Я заглянул в трамвайное депо
там было тихо чисто и светло

так в церкви пред священными дарами
замрёт внезапно с круглыми глазами

мальчишка-сорванец про всё забыв
перед депо и я стоял застыв

там густо-желтые вагонов туши
лежали грузно как киты на суше

и лился словно пенный водопад
из окон зарешёченных закат

закончив день усталые трамваи
людей доставив по домам дремали

газета шлёпанцы кушетка телеви-
зор ужин кружка пива селяви

но освещённых окон вереница
без рельсов всё равно в зенит стремится

не зря руками дуг небесный корм
из проводов весь день сбирал мотор

закрылись створы с громом стопудовым
а я остался в сумраке медовом

Перевод с венгерского: Юрий Гусев

23 перегляда
Додати
Більше
Кирилл Харитонов
Підписатися