Кирилл Харитонов
Earth Day ― День Земли
/img/Qm/PI0/7UL2/b7UH56iHQAHWE/VZq8HeCCfR/h0ooU9mWtKRYXGoG.jpeg)
THE INN OF EARTH
by Sara Teasdale Сара Тисдейл
I came to the crowded Inn of Earth,
And called for a cup of wine,
But the Host went by with averted eye
From a thirst as keen as mine.
Then I sat down with weariness
And asked a bit of bread,
But the Host went by with averted eye
And never a word he said.
While always from the outer night
The waiting souls came in
With stifled cries of sharp surprise
At all the light and din.
"Then give me a bed to sleep," I said,
"For midnight comes apace"—
But the Host went by with averted eye
And I never saw his face.
"Since there is neither food nor rest,
I go where I fared before"—
But the Host went by with averted eye
And barred the outer door.
Rivers to the Sea (1915)
Tony Gerber...
The Inn Of Earth (Poem by Sara Teasdale), by Tony Gerber
The Inn Of Earth (Poem by Sara Teasdale) by Tony Gerber, released 12 August 2024 The Inn Of Earth By Sara Teasdale I came to the crowded Inn of Earth, And...tonygerber.bandcamp.com/img/eU/5J8/Yol9/soEh596R9MmjN/RnDl8hOBca/vKvxV2xFkzw3Pjn4.jpg)
ПОСТОЯЛЫЙ ДВОР
Вошла я в постоялый двор «Земля»
И попросила дать вина.
Хозяин от меня отвёл свой взгляд.
Какого мол, ещё рожна.
Я села там, где все сидят
И попросила дать мне хлеба.
Хозяин от меня отвёл свой взгляд
И отвечать намерен не был.
Тогда как с улицы народ
В таверну с грохотом входил,
Орал, не закрывая рта,
Садился, грелся и чадил.
«Могу ли я заночевать,
Уже становится темно».
Хозяин от меня отвёл свой взгляд.
Ему ведь было все равно.
«Раз здесь не спят и не едят,
Пойду, где мне отказа нет»
Хозяин от меня отвёл свой взгляд
И дверью хлопнул мне в ответ.
Перевод с английского: Валентин Савин