разговорные японские...
- 事 дело, обстоятельство
- かように таким образом
- によ подобно
- ただ теперь, только что
- やれやれ ох-ох (восклицание)
- たしかに безусловно
- もっとも но, однако
1-7 (1) Безусловно, есть такие обстоятельства, которые заставляют отложить, только что начатое дело.
яп. контекст: безусловно, подобные обстоятельства имеются, они только что начатое дело отложить заставляют
たしかに そんな 事はございましつつある 彼ら ただ 仕事をしかかるは延期よりほかはない (вынужденности действия)
1-7 (2) ох-ох весна подобна цветку - только что началась и уже увядает.
やれやれ 春はにによ花ですただ始まったとすでに萎れりつつある
- ほかにも кроме того
- 因縁 судьба
- 先に впереди
- まま так есть
- 中でも среди
- らしい похожий, подобный
- 差し出がもしゆう извините что вмешиваюсь
- 手前の моё (скромно)
- 気たで нрав, натура
- 勝 かпобеждать気 き несгибаемый характер
- いしよに вместе
- こんな事になります такое дело происходит, такие дела
- しかし что стало
- どう что-за
- やう как так (неопределенность)
- の事は об этом, о том что
- どうか обращение просьба, как-нибудь, каким-нибудь путем
- たとい пусть, если даже
- 何に 致 いた возмущение, да что-ты будешь делать
- ばかれか не только, сверх того
- なし отрицание, не быть
- まあおまちなさい постой, подожди ка
- その上わたしもこうなれば раз уж это со мной случилось
- ーつに частично от части
- たとい даже, например
- どう раз уж
- だけ только , всего лишь
- なるほど правда, в самом деле
- その時心もちで по настроению того времени
- とても совсем полностью
- もし если, в случаи
- どれど любой
- なる становиться
- いつか понемногу
- だんだん шаг за шагом
- たた ход времени, прошедший
- くれ давай
- わたしはこれも実をいえば я вам честно скажу
- おもう壺 ожидания , надежда
- まったのですから обмануться, попасть в ловушку
8 visualizações
Compartilhar
Adicionar
Mais